Nach vielen Wochen in subarktischen und arktischen Gefilden werden spätestens jetzt die warmen Klamotten eingemottet: Wir sind in den Tropen.
Wäre ich ein Seemann, ich hätte keinesfalls in jedem Hafen eine Braut. Sondern in jedem Hafen einen Hund zum Kraulen.
Ein Land entdecken heißt ja immer auch die lokalen Spezialitäten zu entdecken. In Cambridge Bay steht für uns Entdecker ein liebevoll angerichteter Spezialitätenteller bereit.
Like two ships passing in the night, only in broad daylight: We met up in the middle of the ocean with our sister ship.
When you see smoke rising up from the face of earth itself, it doesn’t necessarily mean that a portal to hell has opened. Could be something far less worrying, such as a massive volcanic eruption.
Als Frau steht man ja unter enormem Schönheitsdruck. Dünn sollte man sein, Körperbehaarung ist out, und glatte Haut ein Muss. Die schöne Antje entsprach diesen Idealen nicht, trotzdem waren die Menschen von ihr begeistert.
I like to play it safe, and won’t take any big risks. Which is why I think I need a few more tattoos.
Was ich schon immer mal sehen wollte: Russland.
Sailing through the Northwest Passage means that you spend a whole journey above the Arctic Circle, in some of the coldest waters of the world. So please enjoy this boring post about safety in polar waters.
Adventurers in the old days would keep travel journals, dipping their feather in ink and scribbling by candlelight after a day of new discoveries. Modern cruise ships have internet, so you can share your adventures with people from all over the world in real time. Or they don’t, and then you have to wait until you get home to share your adventures, like in the old days.