Ideen sind unberechenbar – manchmal sprudeln sie ohne Unterlass, wenn man aber gerade eine braucht, machen sie sich rar. Heute also mal ein ideenloser Post.
Did you know that cows kill more people annually than bears? We took our bear spray to Unga – and it would have come in pretty handy if we had been the target of a bovine attack, the likelihood of which is larger on Unga Island than that of a bear attack!
Beim nächsten Quiz kann ich glänzen: Ich weiß die Antworten auf die albernsten Fragen, zum Beispiel: Welche Haarfarbe haben Buckelwale und wer ist bei den Trottellummen für die Erziehung zuständig?
Träume zu haben ist wichtig. Sie bewegen uns dazu, über uns hinauszuwachsen oder die Welt zu verändern. Wovon träumt man wohl an einem Ort wie diesem?
Interpreting on board a ship means learning tons of new stuff every day, and comes with the humbling realisation that there is so much out there you know so little about.
Eine Seefahrt, die ist lustig… zumindest für den, der zur See fährt; der, der zu Hause bleibt, in dessen Alltag fehlt der andere. Doch auch die Seefahrerin vermisst ihren Liebsten – und ihre Liebsten.
Grab a cuppa before you start reading this one – it’s a bit of a long post. But people have been asking me what it’s like to be an interpreter on board: This should quench your curiosity.
Von majestätischer, bizarrer Schönheit sind sie, die Eisbrocken, die die Gletscher in die Icy Bay kalben. Ein unvergesslicher Anblick.
When you’re travelling, you want the weather to be perfect. Lucky me: Travelling to Misty Fjords, I got the perfect weather.
Es gibt nicht viele Situationen, in denen ich mich gerne berauben lasse, aber in den letzten Tagen hat es mir gar nichts ausgemacht. Denn was mir geraubt wurde, war mein Atem.