Like two ships passing in the night, only in broad daylight: We met up in the middle of the ocean with our sister ship.
Sailors are a terribly superstitious crowd, and many of their tattoos were, traditionally, lucky charms to keep them safe at sea – and bring them back home to their loved ones.
When you see smoke rising up from the face of earth itself, it doesn’t necessarily mean that a portal to hell has opened. Could be something far less worrying, such as a massive volcanic eruption.
Als Frau steht man ja unter enormem Schönheitsdruck. Dünn sollte man sein, Körperbehaarung ist out, und glatte Haut ein Muss. Die schöne Antje entsprach diesen Idealen nicht, trotzdem waren die Menschen von ihr begeistert.
I like to play it safe, and won’t take any big risks. Which is why I think I need a few more tattoos.
“Believe me, my young friend, there is nothing–absolutely nothing–half so much worth doing as simply messing about in boats.”
Was ich schon immer mal sehen wollte: Russland.
Normalerweise erzähle ich von meinen Reisen. Aber heute wollte ich mal was ganz anderes erzählen – von meinen Liebchensmenschen.
Sailing through the Northwest Passage means that you spend a whole journey above the Arctic Circle, in some of the coldest waters of the world. So please enjoy this boring post about safety in polar waters.
Die Beringsee ist für ihre reichhaltigen Fischbestände bekannt – unter anderem auch für den pazifischen Heilbutt, der zwar nicht besonders schön, aber dafür besonders lecker ist.