Need a translation of one of my German articles? Here’s where to get one.
Übersetzung eines Blog-Artikels gewünscht? Sachdienliche Hinweise dazu gibt’s hier.
Have you ever heard of „flow“? Flow is the blissful state we find ourselves in when we are deeply involved in an activity that is challenging but well suited to our skills. In other words: Time flows when you’re having fun!
A place’s unique smell is part of its character, and something that sticks in our memories. In some cases, I wish it didn’t.
Nach vielen Wochen in subarktischen und arktischen Gefilden werden spätestens jetzt die warmen Klamotten eingemottet: Wir sind in den Tropen.
Wäre ich ein Seemann, ich hätte keinesfalls in jedem Hafen eine Braut. Sondern in jedem Hafen einen Hund zum Kraulen.
Ein Land entdecken heißt ja immer auch die lokalen Spezialitäten zu entdecken. In Cambridge Bay steht für uns Entdecker ein liebevoll angerichteter Spezialitätenteller bereit.
Es gibt keinen Textauszug, da dies ein geschützter Beitrag ist.
Like two ships passing in the night, only in broad daylight: We met up in the middle of the ocean with our sister ship.
Sailors are a terribly superstitious crowd, and many of their tattoos were, traditionally, lucky charms to keep them safe at sea – and bring them back home to their loved ones.
When you see smoke rising up from the face of earth itself, it doesn’t necessarily mean that a portal to hell has opened. Could be something far less worrying, such as a massive volcanic eruption.
Als Frau steht man ja unter enormem Schönheitsdruck. Dünn sollte man sein, Körperbehaarung ist out, und glatte Haut ein Muss. Die schöne Antje entsprach diesen Idealen nicht, trotzdem waren die Menschen von ihr begeistert.